Skip to main content

۞ يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَتَّبِعُوْا خُطُوٰتِ الشَّيْطٰنِۗ وَمَنْ يَّتَّبِعْ خُطُوٰتِ الشَّيْطٰنِ فَاِنَّهٗ يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاۤءِ وَالْمُنْكَرِۗ وَلَوْلَا فَضْلُ اللّٰهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهٗ مَا زَكٰى مِنْكُمْ مِّنْ اَحَدٍ اَبَدًاۙ وَّلٰكِنَّ اللّٰهَ يُزَكِّيْ مَنْ يَّشَاۤءُۗ وَاللّٰهُ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌ   ( النور: ٢١ )

O you who believe!
يَٰٓأَيُّهَا
О те,
O you who believe!
ٱلَّذِينَ
которые
O you who believe!
ءَامَنُوا۟
уверовали!
(Do) not
لَا
Не
follow
تَتَّبِعُوا۟
следуйте
(the) footsteps
خُطُوَٰتِ
по стопам
(of) the Shaitaan
ٱلشَّيْطَٰنِۚ
сатаны!
and whoever
وَمَن
А кто
follows
يَتَّبِعْ
следует
(the) footsteps
خُطُوَٰتِ
по стопам
(of) the Shaitaan
ٱلشَّيْطَٰنِ
сатаны...
then indeed, he
فَإِنَّهُۥ
то, поистине, он
commands
يَأْمُرُ
приказывает
the immorality
بِٱلْفَحْشَآءِ
мерзость
and the evil
وَٱلْمُنكَرِۚ
и неодобряемое.
And if not
وَلَوْلَا
И если бы не
(for the) Grace of Allah
فَضْلُ
щедрость
(for the) Grace of Allah
ٱللَّهِ
Аллаха
upon you
عَلَيْكُمْ
к вам
and His Mercy
وَرَحْمَتُهُۥ
и (не) Его милосердие,
not
مَا
не
(would) have been pure
زَكَىٰ
очистился бы
among you
مِنكُم
из вас
anyone
مِّنْ
ни
anyone
أَحَدٍ
один
ever
أَبَدًا
никогда,
but
وَلَٰكِنَّ
но однако
Allah
ٱللَّهَ
Аллах
purifies
يُزَكِّى
очищает
whom
مَن
кого
He wills
يَشَآءُۗ
пожелает,
And Allah
وَٱللَّهُ
и Аллах –
(is) All-Hearer
سَمِيعٌ
слышащий,
All-Knower
عَلِيمٌ
знающий!

Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tattabi`ū Khuţuwāti Ash-Shayţāni Wa Man Yattabi` Khuţuwāti Ash-Shayţāni Fa'innahu Ya'muru Bil-Faĥshā'i Wa Al-Munkari Wa Lawlā Fađlu Allāhi `Alaykum Wa Raĥmatuhu Mā Zakā Minkum Min 'Aĥadin 'Abadāan Wa Lakinna Allāha Yuzakkī Man Yashā'u Wa Allāhu Samī`un `Alīmun. (an-Nūr 24:21)

Кулиев (Elmir Kuliev):

О те, которые уверовали! Не следуйте по стопам дьявола. А если кто следует по стопам дьявола, то ведь он призывает к мерзости и предосудительному. И если бы не милосердие и милость Аллаха к вам, то никто из вас никогда не очистился бы. Однако Аллах очищает того, кого пожелает. Аллах - Слышащий, Знающий.

English Sahih:

O you who have believed, do not follow the footsteps of Satan. And whoever follows the footsteps of Satan – indeed, he enjoins immorality and wrongdoing. And if not for the favor of Allah upon you and His mercy, not one of you would have been pure, ever, but Allah purifies whom He wills, and Allah is Hearing and Knowing. ([24] An-Nur : 21)

1 Abu Adel

О вы, которые уверовали, не следуйте по стопам [по путям] сатаны! И кто следует по стопам сатаны..., то ведь он [сатана] приказывает мерзость [худшие деяния] и неодобряемое [грехи]. И если бы не щедрость Аллаха к вам (о, верующие) и не Его милосердие, ни один бы из вас никогда не очистился (от скверны своих грехов). Но, однако, Аллах очищает (от грехов), кого пожелает; и Аллах – (ведь Он) слышащий (ваши речи) (и) знающий (ваши намерения и деяния)!