Skip to main content

وَلِلّٰهِ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۚ وَاِلَى اللّٰهِ الْمَصِيْرُ  ( النور: ٤٢ )

walillahi
وَلِلَّهِ
And to Allah (belongs)
真主|归|和
mul'ku
مُلْكُ
(the) dominion
主权
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
诸天的
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۖ
and the earth
大地的|和
wa-ilā
وَإِلَى
And to
至|和
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
真主
l-maṣīru
ٱلْمَصِيرُ
(is) the destination
返回

Wa lillaahi mulkus samaawaati wal ardi wa ilal laahil maseer (an-Nūr 24:42)

English Sahih:

And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and to Allah is the destination. (An-Nur [24] : 42)

Ma Jian (Simplified):

天地的主权,只是安拉的,安拉是唯一的归宿。 (光明 [24] : 42)

1 Mokhtasar Chinese

真主拥有天地的国权,在复活日,众生都要回归到真主那里,接受清算和回报。