Skip to main content

اَلْمُلْكُ يَوْمَىِٕذِ ِۨالْحَقُّ لِلرَّحْمٰنِۗ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى الْكٰفِرِيْنَ عَسِيْرًا   ( الفرقان: ٢٦ )

al-mul'ku
ٱلْمُلْكُ
The Sovereignty
国权
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
那日
l-ḥaqu
ٱلْحَقُّ
(will be) truly
真实的
lilrraḥmāni
لِلرَّحْمَٰنِۚ
for the Most Gracious
至仁主|属于
wakāna
وَكَانَ
And (it will) be
它是|和
yawman
يَوْمًا
a Day
那日
ʿalā
عَلَى
for
l-kāfirīna
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers
众不信者
ʿasīran
عَسِيرًا
difficult
严酷

Almulku Yawma'izinil haqqu lir Rahmaan; wa kaana Yawman'alal kaafireena 'aseeraa (al-Furq̈ān 25:26)

English Sahih:

True sovereignty, that Day, is for the Most Merciful. And it will be upon the disbelievers a difficult Day. (Al-Furqan [25] : 26)

Ma Jian (Simplified):

在那日,真实的主权是属于至仁主的。那日,对不信道者是一个严酷的日子。 (准则 [25] : 26)

1 Mokhtasar Chinese

在那日,真实的国权属于至仁主,那是对否认者艰难,对信士轻松的日子。