Skip to main content

اَلْمُلْكُ يَوْمَٮِٕذِ ِلْحَـقُّ لِلرَّحْمٰنِ ۗ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى الْكٰفِرِيْنَ عَسِيْرًا

The Sovereignty
ٱلْمُلْكُ
بادشاہت
that Day
يَوْمَئِذٍ
آج کے دن
(will be) truly
ٱلْحَقُّ
برحق ہے
for the Most Gracious
لِلرَّحْمَٰنِۚ
رحمن کے لیے
And (it will) be
وَكَانَ
اور ہوگا
a Day
يَوْمًا
وہ دن
for
عَلَى
پر
the disbelievers
ٱلْكَٰفِرِينَ
کافروں (پر)
difficult
عَسِيرًا
بہت سخت

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

اُس روز حقیقی بادشاہی صرف رحمان کی ہو گی اور وہ منکرین کے لیے بڑا سخت دن ہو گا

English Sahih:

True sovereignty, that Day, is for the Most Merciful. And it will be upon the disbelievers a difficult Day.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

اُس روز حقیقی بادشاہی صرف رحمان کی ہو گی اور وہ منکرین کے لیے بڑا سخت دن ہو گا

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

اس دن سچی بادشاہی رحمن کی ہے، اور وہ دن کافروں پر سخت ہے

احمد علی Ahmed Ali

اس دن حقیقی حکومت رحمنٰ ہی کی ہوگی اور وہ دن کافروں پر بڑا سخت ہوگا

أحسن البيان Ahsanul Bayan

اور اس دن صحیح طور پر ملک صرف رحمٰن کا ہی ہوگا اور یہ دن کافروں پر بڑا بھاری ہوگا

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

اس دن سچی بادشاہی خدا ہی کی ہوگی۔ اور وہ دن کافروں پر (سخت) مشکل ہوگا

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

اس دن صحیح طور پر ملک صرف رحمٰن کا ہی ہوگا اور یہ دن کافروں پر بڑا بھاری ہوگا

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

اس دن حقیقی بادشاہی (خدائے) رحمن کی ہوگی اور وہ دن کافروں کیلئے بڑا سخت ہوگا۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

اس دن درحقیقت حکومت پروردگار کے ہاتھ میں ہوگی اور وہ دن کافروں کے لئے بڑا سخت دن ہوگا

طاہر القادری Tahir ul Qadri

اس دن سچی حکمرانی صرف (خدائے) رحمان کی ہوگی اور وہ دن کافروں پر سخت (مشکل) ہوگا،