وَالَّذِيْنَ يَبِيْتُوْنَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَّقِيَامًا ( الفرقان: ٦٤ )
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
那些人|和
yabītūna
يَبِيتُونَ
spend (the) night
他们通宵
lirabbihim
لِرَبِّهِمْ
before their Lord
他们的|养主|为
sujjadan
سُجَّدًا
prostrating
叩头
waqiyāman
وَقِيَٰمًا
and standing
站立|和
Wallazeena yabeetoona li Rabbihim sujjadanw wa qiyaamaa (al-Furq̈ān 25:64)
English Sahih:
And those who spend [part of] the night to their Lord prostrating and standing [in prayer] (Al-Furqan [25] : 64)
Ma Jian (Simplified):
他们为自己的主而通宵叩头和立站; (准则 [25] : 64)