Skip to main content

وَالَّذِيْنَ لَا يَدْعُوْنَ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ وَلَا يَقْتُلُوْنَ النَّفْسَ الَّتِيْ حَرَّمَ اللّٰهُ اِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا يَزْنُوْنَۚ وَمَنْ يَّفْعَلْ ذٰلِكَ يَلْقَ اَثَامًا ۙ  ( الفرقان: ٦٨ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
那些人|和
لَا
(do) not
yadʿūna
يَدْعُونَ
invoke
他们祈祷
maʿa
مَعَ
with
共同
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
真主的
ilāhan
إِلَٰهًا
god
众神
ākhara
ءَاخَرَ
another
其他的
walā
وَلَا
and (do) not
不|和
yaqtulūna
يَقْتُلُونَ
[they] kill
他们杀
l-nafsa
ٱلنَّفْسَ
the soul
生命
allatī
ٱلَّتِى
which
那个
ḥarrama
حَرَّمَ
Allah has forbidden
他禁止
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah has forbidden
真主
illā
إِلَّا
except
除了
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
by right
真理|在
walā
وَلَا
and (do) not
不|和
yaznūna
يَزْنُونَۚ
commit adultery
他们通奸
waman
وَمَن
And whoever
谁|和
yafʿal
يَفْعَلْ
does
他做
dhālika
ذَٰلِكَ
that
这个
yalqa
يَلْقَ
will meet
他遭受
athāman
أَثَامًا
a penalty
惩罚

Wallazeena laa yad'oona ma'al laahi ilaahan aakhara wa laa yaqtuloonan nafsal latee harramal laahu illaa bilhaqqi wa laa yaznoon; wa mai yaf'al zaalika yalqa asaamaa (al-Furq̈ān 25:68)

English Sahih:

And those who do not invoke with Allah another deity or kill the soul which Allah has forbidden [to be killed], except by right, and do not commit unlawful sexual intercourse. And whoever should do that will meet a penalty. (Al-Furqan [25] : 68)

Ma Jian (Simplified):

他们只祈祷安拉,不祈祷别的神灵;他们不违背安拉的禁令而杀人,除非以真理(偿命);他们也不通奸。谁犯此类(罪恶),谁遭惩罚; (准则 [25] : 68)

1 Mokhtasar Chinese

他们只祈祷真主,不祈祷别的神灵,他们不违背真主的禁令而杀人,除非真主许可的:杀人者、叛教者、已婚私通者。他们不私通,谁犯了这些大罪,谁将在复活日遭到惩罚。