Skip to main content

وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ ࣖ   ( الشعراء: ١٥٩ )

wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
确实|和
rabbaka
رَبَّكَ
your Lord
你的|养主
lahuwa
لَهُوَ
surely He
他|必定
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
(is) the All-Mighty
万能的
l-raḥīmu
ٱلرَّحِيمُ
the Most Merciful
至慈的

Wa inna Rabbaka la Huwal 'Azeezur Raheem (aš-Šuʿarāʾ 26:159)

English Sahih:

And indeed, your Lord – He is the Exalted in Might, the Merciful. (Ash-Shu'ara [26] : 159)

Ma Jian (Simplified):

你的主,确是万能的,确是至慈的。 (众诗人 [26] : 159)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!你的主是万能的,祂有能力惩罚敌人,祂对忏悔者是至慈的。