وَمَآ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۗ ( الشعراء: ١٨٠ )
wamā
وَمَآ
And not
不|和
asalukum
أَسْـَٔلُكُمْ
I ask (of) you
你们|我要求
ʿalayhi
عَلَيْهِ
for it
它|在
min
مِنْ
any
从
ajrin
أَجْرٍۖ
payment
报酬
in
إِنْ
Not
不
ajriya
أَجْرِىَ
(is) my payment
我的|报酬
illā
إِلَّا
except
除了
ʿalā
عَلَىٰ
from
在
rabbi
رَبِّ
(the) Lord
养主
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
众世界的
Wa maaa as'alukum 'alaihi min ajrin in ajriya illaa 'alaa Rabbil 'aalameen (aš-Šuʿarāʾ 26:180)
English Sahih:
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds. (Ash-Shu'ara [26] : 180)
Ma Jian (Simplified):
我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只归众世界的主负担。 (众诗人 [26] : 180)