Skip to main content

فَلَمَّا جَاۤءَهُمْ مُّوْسٰى بِاٰيٰتِنَا بَيِّنٰتٍ قَالُوْا مَا هٰذَآ اِلَّا سِحْرٌ مُّفْتَرًىۙ وَّمَا سَمِعْنَا بِهٰذَا فِيْٓ اٰبَاۤىِٕنَا الْاَوَّلِيْنَ   ( القصص: ٣٦ )

falammā
فَلَمَّا
But when
当|然后
jāahum
جَآءَهُم
came to them
他们|他来到
mūsā
مُّوسَىٰ
Musa
穆萨
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَا
with Our Signs
我们的|众迹象|在
bayyinātin
بَيِّنَٰتٍ
clear
明显的
qālū
قَالُوا۟
they said
他们说
مَا
"Not
hādhā
هَٰذَآ
(is) this
这个
illā
إِلَّا
except
除了
siḥ'run
سِحْرٌ
a magic
魔术
muf'taran
مُّفْتَرًى
invented
捏造的
wamā
وَمَا
and not
不|和
samiʿ'nā
سَمِعْنَا
we heard
我们听
bihādhā
بِهَٰذَا
of this
这个|在
فِىٓ
among
ābāinā
ءَابَآئِنَا
our forefathers"
我们的|众父亲
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
our forefathers"
以前的

Falammaa jaaa'ahum Moosaa bi Aayaatinaa baiyinaatin qaaloo maa haazaaa illaa sihrum muftaranw wa maa sami'naa bihaazaa feee aabaaa'inal awwaleen (al-Q̈aṣaṣ 28:36)

English Sahih:

But when Moses came to them with Our signs as clear evidences, they said, "This is not except invented magic, and we have not heard of this [religion] among our forefathers." (Al-Qasas [28] : 36)

Ma Jian (Simplified):

当穆萨已带着我的许多明显的迹象来到他们面前的时候,他们说:“这个只是捏造的魔术,我们没有听见在我们的祖先(的时代)有这件东西。” (故事 [28] : 36)

1 Mokhtasar Chinese

当穆萨带着我的明显的迹象去劝化他们时,他们说:“这只是穆萨捏造的谎言,我们在我们的祖先中没有听说过。”