وَلَا تَدْعُ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَۘ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۗ كُلُّ شَيْءٍ هَالِكٌ اِلَّا وَجْهَهٗ ۗ لَهُ الْحُكْمُ وَاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ ࣖ ( القصص: ٨٨ )
walā
وَلَا
And (do) not
不|和
tadʿu
تَدْعُ
invoke
你祈祷
maʿa
مَعَ
with
共同
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
真主的
ilāhan
إِلَٰهًا
god
一个神
ākhara
ءَاخَرَۘ
other
其他的
lā
لَآ
(There is) no
不
ilāha
إِلَٰهَ
god
神
illā
إِلَّا
except
除了
huwa
هُوَۚ
Him
他
kullu
كُلُّ
Every
每个
shayin
شَىْءٍ
thing
事情的
hālikun
هَالِكٌ
(will be) destroyed
毁灭
illā
إِلَّا
except
除了
wajhahu
وَجْهَهُۥۚ
His Face
他的|脸
lahu
لَهُ
To Him
他|为
l-ḥuk'mu
ٱلْحُكْمُ
(is) the Decision
判决
wa-ilayhi
وَإِلَيْهِ
and to Him
他|至|和
tur'jaʿūna
تُرْجَعُونَ
you will be returned
你们被召归
Wa laa tad'u ma'al laahi ilaahan aakhar; laaa ilaaha illaa Hoo; kullu shai'in haalikun illaa Wajhah; lahul hukkmu wa ilaihi turja'oon (al-Q̈aṣaṣ 28:88)
English Sahih:
And do not invoke with Allah another deity. There is no deity except Him. Everything will be destroyed except His Face. His is the judgement, and to Him you will be returned. (Al-Qasas [28] : 88)
Ma Jian (Simplified):
除安拉外,你不要祈祷别的任何神灵,除他外,绝无应受崇拜的。除永活的主外,万物都要毁灭。判决只由他作出,你们只被召归于他。 (故事 [28] : 88)