وَاِنْ تُكَذِّبُوْا فَقَدْ كَذَّبَ اُمَمٌ مِّنْ قَبْلِكُمْ ۗوَمَا عَلَى الرَّسُوْلِ اِلَّا الْبَلٰغُ الْمُبِيْنُ ( العنكبوت: ١٨ )
wa-in
وَإِن
And if
如果|和
tukadhibū
تُكَذِّبُوا۟
you deny
你们否认
faqad
فَقَدْ
then verily
必定|然后
kadhaba
كَذَّبَ
denied
他否认
umamun
أُمَمٌ
(the) nations
众民族
min
مِّن
before you
从
qablikum
قَبْلِكُمْۖ
before you
你们的|之前
wamā
وَمَا
And not
不|和
ʿalā
عَلَى
(is) on
在
l-rasūli
ٱلرَّسُولِ
the Messenger
使者
illā
إِلَّا
except
除了
l-balāghu
ٱلْبَلَٰغُ
the conveyance
传达
l-mubīnu
ٱلْمُبِينُ
clear"
明白的
Wa in tukazziboo faqad kazzaba umamum min qablikum wa maa'alar Rasooli illal balaaghul mubeen (al-ʿAnkabūt 29:18)
English Sahih:
And if you [people] deny [the message] – already nations before you have denied. And there is not upon the Messenger except [the duty of] clear notification. (Al-'Ankabut [29] : 18)
Ma Jian (Simplified):
如果你们否认(我),那么,在你们之前的许多民族,也已否认过(他们的使者)。使者的责任只是明白的传达。” (蜘蛛 [29] : 18)