Skip to main content
wa-in
وَإِن
And if
tukadhibū
تُكَذِّبُوا۟
you deny
faqad
فَقَدْ
then verily,
kadhaba
كَذَّبَ
denied
umamun
أُمَمٌ
(the) nations
min
مِّن
before you.
qablikum
قَبْلِكُمْۖ
before you.
wamā
وَمَا
And not
ʿalā
عَلَى
(is) on
l-rasūli
ٱلرَّسُولِ
the Messenger
illā
إِلَّا
except
l-balāghu
ٱلْبَلَٰغُ
the conveyance
l-mubīnu
ٱلْمُبِينُ
clear."

Wa in tukazziboo faqad kazzaba umamum min qablikum wa maa'alar Rasooli illal balaaghul mubeen

Sahih International:

And if you [people] deny [the message] – already nations before you have denied. And there is not upon the Messenger except [the duty of] clear notification.

1 Mufti Taqi Usmani

And if you reject me, then many nations have rejected their messengers before you. The messenger has no more obligation than to convey the message clearly.”