خَلَقَ اللّٰهُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لِّلْمُؤْمِنِيْنَ ࣖ ۔ ( العنكبوت: ٤٤ )
khalaqa
خَلَقَ
Allah created
他创造
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah created
真主
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
诸天
wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
大地|和
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّۚ
in truth
真理|以
inna
إِنَّ
Indeed
确实
fī
فِى
in
在
dhālika
ذَٰلِكَ
that
这个
laāyatan
لَءَايَةً
(is) surely a Sign
一个迹象|必定
lil'mu'minīna
لِّلْمُؤْمِنِينَ
for the believers
众信道者|为
Khalaqal laahus samaawaati wal arda bilhaqq; inna fee zaalika la aayatal lilmu mineen (al-ʿAnkabūt 29:44)
English Sahih:
Allah created the heavens and the earth in truth. Indeed in that is a sign for the believers. (Al-'Ankabut [29] : 44)
Ma Jian (Simplified):
安拉本真理而创造天地,对于信道的人,此中确有一种迹象。 (蜘蛛 [29] : 44)