Skip to main content

اِنَّ اَوَّلَ بَيْتٍ وُّضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِيْ بِبَكَّةَ مُبٰرَكًا وَّهُدًى لِّلْعٰلَمِيْنَۚ  ( آل عمران: ٩٦ )

inna
إِنَّ
Indeed
确实
awwala
أَوَّلَ
(the) first
第一
baytin
بَيْتٍ
House
房屋的
wuḍiʿa
وُضِعَ
set up
它被建立
lilnnāsi
لِلنَّاسِ
for the mankind
世人|为
lalladhī
لَلَّذِى
(is) the one which
那个|必定
bibakkata
بِبَكَّةَ
(is) at Bakkah
麦加|在
mubārakan
مُبَارَكًا
blessed
吉祥
wahudan
وَهُدًى
and a guidance
向导|和
lil'ʿālamīna
لِّلْعَٰلَمِينَ
for the worlds
众世界|为

Inna awwala Baitinw wudi'a linnaasi lallazee bi Bakkata mubaarakanw wa hudal lil 'aalameen (ʾĀl ʿImrān 3:96)

English Sahih:

Indeed, the first House [of worship] established for mankind was that at Bakkah [i.e., Makkah] – blessed and a guidance for the worlds. (Ali 'Imran [3] : 96)

Ma Jian (Simplified):

为世人而创设的最古老的清真寺,确是在麦加的那所吉祥的天房、全世界的向导。 (仪姆兰的家属 [3] : 96)

1 Mokhtasar Chinese

为世人崇拜真主在大地上创设的最古老的清真寺就是位于麦加的禁寺,它是所吉祥的天房,拥有许多宗教和世俗的福利,它是全世界的向导。