Skip to main content

تَنْزِيْلُ الْكِتٰبِ لَا رَيْبَ فِيْهِ مِنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَۗ   ( السجدة: ٢ )

tanzīlu
تَنزِيلُ
(The) revelation
降示
l-kitābi
ٱلْكِتَٰبِ
(of) the Book
经典的
لَا
(there is) no
rayba
رَيْبَ
doubt
怀疑
fīhi
فِيهِ
about it
它|在
min
مِن
from
rabbi
رَّبِّ
(the) Lord
养主
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
众世界的

Tanzeelul Kitaabi 'laaraiba feehi mir rabbil 'aalameen (as-Sajdah 32:2)

English Sahih:

[This is] the revelation of the Book about which there is no doubt from the Lord of the worlds. (As-Sajdah [32] : 2)

Ma Jian (Simplified):

(这)是从众世界的主降示的经典,其中毫无疑义。 (叩头 [32] : 2)

1 Mokhtasar Chinese

这部穆罕默德(愿主福安之)带来的《古兰经》,是众世界的主启示给他的,是毋庸置疑的。