Skip to main content

۞ قَدْ يَعْلَمُ اللّٰهُ الْمُعَوِّقِيْنَ مِنْكُمْ وَالْقَاۤىِٕلِيْنَ لِاِخْوَانِهِمْ هَلُمَّ اِلَيْنَا ۚوَلَا يَأْتُوْنَ الْبَأْسَ اِلَّا قَلِيْلًاۙ  ( الأحزاب: ١٨ )

qad
قَدْ
Verily
必定
yaʿlamu
يَعْلَمُ
Allah knows
他知道
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah knows
真主
l-muʿawiqīna
ٱلْمُعَوِّقِينَ
those who hinder
众逃避战争者
minkum
مِنكُمْ
among you
你们|从
wal-qāilīna
وَٱلْقَآئِلِينَ
and those who say
众说话者|和
li-ikh'wānihim
لِإِخْوَٰنِهِمْ
to their brothers
他们的|众同胞|对
halumma
هَلُمَّ
"Come
赶快来
ilaynā
إِلَيْنَاۖ
to us"
我们|至
walā
وَلَا
and not
不|和
yatūna
يَأْتُونَ
they come
他们来
l-basa
ٱلْبَأْسَ
(to) the battle
战斗
illā
إِلَّا
except
除了
qalīlan
قَلِيلًا
a few
一些些

Qad ya'lamul laahul mu'awwiqeena minkum walqaaa'ileena li ikhwaanihim hahumma ilainaa, wa laa yaatoonal baasa illaa qaleelaa (al-ʾAḥzāb 33:18)

English Sahih:

Already Allah knows the hinderers among you and those [hypocrites] who say to their brothers, "Come to us," and do not go to battle, except for a few, (Al-Ahzab [33] : 18)

Ma Jian (Simplified):

安拉知道你们中有些人阻碍别人,并且对他们的同胞说:“你们到我们这边来吧!”他们只偶尔参战。 (同盟军 [33] : 18)

1 Mokhtasar Chinese

真主知道你们中有人阻挠他人与使者(愿主福安之)一同战斗,他们对他们的兄弟们说:“过来和我们一起吧!别和他一起去战斗,那样你们会被杀死的!我们担心你们遇害。”这些放弃战斗者不会去战斗,也极少参战,他们参战只是为了去除自身不参战的耻辱,并非为了援助真主及其使者。