۞ وَمَنْ يَّقْنُتْ مِنْكُنَّ لِلّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَتَعْمَلْ صَالِحًا نُّؤْتِهَآ اَجْرَهَا مَرَّتَيْنِۙ وَاَعْتَدْنَا لَهَا رِزْقًا كَرِيْمًا ( الأحزاب: ٣١ )
waman
وَمَن
And whoever
谁|和
yaqnut
يَقْنُتْ
is obedient
他服从
minkunna
مِنكُنَّ
among you
妳们|从
lillahi
لِلَّهِ
to Allah
真主|对
warasūlihi
وَرَسُولِهِۦ
and His Messenger
他的|使者|和
wataʿmal
وَتَعْمَلْ
and does
她做|和
ṣāliḥan
صَٰلِحًا
righteousness
善功
nu'tihā
نُّؤْتِهَآ
We will give her
她|我们给
ajrahā
أَجْرَهَا
her reward
她的|报酬
marratayni
مَرَّتَيْنِ
twice;
两倍
wa-aʿtadnā
وَأَعْتَدْنَا
and We have prepared
我们预备|和
lahā
لَهَا
for her
她|为
riz'qan
رِزْقًا
a provision
给养
karīman
كَرِيمًا
noble
优厚的
Wa mai yaqnut minkunna lillaahi wa Rasoolihee wa ta'mal saalihan nu'tihaaa ajrahaa marratayni wa a'tadnaa lahaa rizqan kareema (al-ʾAḥzāb 33:31)
English Sahih:
And whoever of you devoutly obeys Allah and His Messenger and does righteousness – We will give her her reward twice; and We have prepared for her a noble provision. (Al-Ahzab [33] : 31)
Ma Jian (Simplified):
你们中谁服从安拉及其使者,而且行善,我将加倍报酬谁,我已为她预备了优厚的给养。 (同盟军 [33] : 31)