اِنَّ الْمُسْلِمِيْنَ وَالْمُسْلِمٰتِ وَالْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ وَالْقٰنِتِيْنَ وَالْقٰنِتٰتِ وَالصّٰدِقِيْنَ وَالصّٰدِقٰتِ وَالصّٰبِرِيْنَ وَالصّٰبِرٰتِ وَالْخٰشِعِيْنَ وَالْخٰشِعٰتِ وَالْمُتَصَدِّقِيْنَ وَالْمُتَصَدِّقٰتِ وَالصَّاۤىِٕمِيْنَ وَالصّٰۤىِٕمٰتِ وَالْحٰفِظِيْنَ فُرُوْجَهُمْ وَالْحٰفِظٰتِ وَالذَّاكِرِيْنَ اللّٰهَ كَثِيْرًا وَّالذَّاكِرٰتِ اَعَدَّ اللّٰهُ لَهُمْ مَّغْفِرَةً وَّاَجْرًا عَظِيْمًا ( الأحزاب: ٣٥ )
l-mus'limīna
ٱلْمُسْلِمِينَ
the Muslim men
众顺服的男人
wal-mus'limāti
وَٱلْمُسْلِمَٰتِ
and the Muslim women
众顺服的女人|和
wal-mu'minīna
وَٱلْمُؤْمِنِينَ
and the believing men
众信道的男人|和
wal-mu'mināti
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
and the believing women
众信道的女人|和
wal-qānitīna
وَٱلْقَٰنِتِينَ
and the obedient men
众服从的男人|和
wal-qānitāti
وَٱلْقَٰنِتَٰتِ
and the obedient women
众服从的女人|和
wal-ṣādiqīna
وَٱلصَّٰدِقِينَ
and the truthful men
众诚实的男人|和
wal-ṣādiqāti
وَٱلصَّٰدِقَٰتِ
and the truthful women
众诚实的女人|和
wal-ṣābirīna
وَٱلصَّٰبِرِينَ
and the patient men
众坚忍的男人|和
wal-ṣābirāti
وَٱلصَّٰبِرَٰتِ
and the patient women
众坚忍的女人|和
wal-khāshiʿīna
وَٱلْخَٰشِعِينَ
and the humble men
众恭敬的男人|和
wal-khāshiʿāti
وَٱلْخَٰشِعَٰتِ
and the humble women
众恭敬的女人|和
wal-mutaṣadiqīna
وَٱلْمُتَصَدِّقِينَ
and the men who give charity
众好施的男人|和
wal-mutaṣadiqāti
وَٱلْمُتَصَدِّقَٰتِ
and the women who give charity
众好施的女人|和
wal-ṣāimīna
وَٱلصَّٰٓئِمِينَ
and the men who fast
众斋戒的男人|和
wal-ṣāimāti
وَٱلصَّٰٓئِمَٰتِ
and the women who fast
众斋戒的女人|和
wal-ḥāfiẓīna
وَٱلْحَٰفِظِينَ
and the men who guard
众保守的男人|和
furūjahum
فُرُوجَهُمْ
their chastity
他们|贞操
wal-ḥāfiẓāti
وَٱلْحَٰفِظَٰتِ
and the women who guard (it)
众保守的女人|和
wal-dhākirīna
وَٱلذَّٰكِرِينَ
and the men who remember
众记念的男人|和
kathīran
كَثِيرًا
much
常常
wal-dhākirāti
وَٱلذَّٰكِرَٰتِ
and the women who remember
众记念的女人|和
aʿadda
أَعَدَّ
Allah has prepared
他预备
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah has prepared
真主
lahum
لَهُم
for them
他们|为
maghfiratan
مَّغْفِرَةً
forgiveness
赦宥
wa-ajran
وَأَجْرًا
and a reward
报酬|和
ʿaẓīman
عَظِيمًا
great
重大的
Innal muslimeena wal muslimaati wal mu'mineena wal mu'minaati walqaaniteena walqaanitaati wassaadiqeena wassaadiqaati wassaabireena wassaabiraati walkhaashi'eena walkhaashi'aati walmutasaddiqeena walmutasaddiqaati wassaaa'imeena wassaaa'imaati walhaafizeena furoojahum walhaafizaati waz zaakireenal laaha kaseeranw waz zaakiraati a'addal laahu lahum maghfiratanw wa ajran 'azeemaa (al-ʾAḥzāb 33:35 )
English Sahih: Indeed, the Muslim men and Muslim women, the believing men and believing women, the obedient men and obedient women, the truthful men and truthful women, the patient men and patient women, the humble men and humble women, the charitable men and charitable women, the fasting men and fasting women, the men who guard their private parts and the women who do so, and the men who remember Allah often and the women who do so – for them Allah has prepared forgiveness and a great reward. (Al-Ahzab [33] : 35 )
Ma Jian (Simplified):
顺从的男女、信道的男女、诚实的男女、坚忍的男女、恭敬的男女、好施的男女、斋戒的男女、保守贞操的男女、常念安拉的男女,安拉已为他们预备了赦宥和重大的报酬。 (同盟军 [33] : 35 )
Collapse
1 Mokhtasar Chinese顺从真主的男女、诚信真主的男女、听从真主的男女、信仰诚实的男女、在考验中坚忍的男女、以自己的财产完纳主命和随心施舍的男女、因真主而履行主命和副功斋戒的男女、遮盖羞体、保守贞操、远离奸情丑事及其诱惑的男女、常常在口头和内心公开地和秘密地纪念真主的男女。真主为他们预备了对他们罪过的饶恕和复活日重大的奖赏——乐园。
القرآن الكريم - الأحزاب٣٣ :٣٥ Al-Ahzab 33 :35