Skip to main content

اِنَّ الْمُسْلِمِيْنَ وَالْمُسْلِمٰتِ وَالْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ وَالْقٰنِتِيْنَ وَالْقٰنِتٰتِ وَالصّٰدِقِيْنَ وَالصّٰدِقٰتِ وَالصّٰبِرِيْنَ وَالصّٰبِرٰتِ وَالْخٰشِعِيْنَ وَالْخٰشِعٰتِ وَالْمُتَصَدِّقِيْنَ وَالْمُتَصَدِّقٰتِ وَالصَّاۤىِٕمِيْنَ وَالصّٰۤىِٕمٰتِ وَالْحٰفِظِيْنَ فُرُوْجَهُمْ وَالْحٰفِظٰتِ وَالذَّاكِرِيْنَ اللّٰهَ كَثِيْرًا وَّالذَّاكِرٰتِ اَعَدَّ اللّٰهُ لَهُمْ مَّغْفِرَةً وَّاَجْرًا عَظِيْمًا   ( الأحزاب: ٣٥ )

Indeed
إِنَّ
Поистине,
the Muslim men
ٱلْمُسْلِمِينَ
предавшиеся (Аллаху) мужчины,
and the Muslim women
وَٱلْمُسْلِمَٰتِ
и предавшиеся (Аллаху) женщины,
and the believing men
وَٱلْمُؤْمِنِينَ
верующие мужчины,
and the believing women
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
и верующие женщины,
and the obedient men
وَٱلْقَٰنِتِينَ
и полностью подчинившиеся мужчины,
and the obedient women
وَٱلْقَٰنِتَٰتِ
и полностью подчинившиеся женщины,
and the truthful men
وَٱلصَّٰدِقِينَ
и правдивые мужчины,
and the truthful women
وَٱلصَّٰدِقَٰتِ
и правдивые женщины,
and the patient men
وَٱلصَّٰبِرِينَ
и терпеливые мужчины,
and the patient women
وَٱلصَّٰبِرَٰتِ
и терпеливые женщины,
and the humble men
وَٱلْخَٰشِعِينَ
и смиренные мужчины,
and the humble women
وَٱلْخَٰشِعَٰتِ
и смиренные женщины,
and the men who give charity
وَٱلْمُتَصَدِّقِينَ
и дающие милостыню мужчины,
and the women who give charity
وَٱلْمُتَصَدِّقَٰتِ
и дающие милостыню женщины,
and the men who fast
وَٱلصَّٰٓئِمِينَ
и постящиеся мужчины,
and the women who fast
وَٱلصَّٰٓئِمَٰتِ
и постящиеся женщины,
and the men who guard
وَٱلْحَٰفِظِينَ
и мужчины хранящие
their chastity
فُرُوجَهُمْ
органы свои,
and the women who guard (it)
وَٱلْحَٰفِظَٰتِ
и хранящие женщины,
and the men who remember
وَٱلذَّٰكِرِينَ
и (мужчины) поминающие
Allah
ٱللَّهَ
Аллаха
much
كَثِيرًا
много
and the women who remember
وَٱلذَّٰكِرَٰتِ
и поминающие (женщины),
Allah has prepared
أَعَدَّ
уготовил
Allah has prepared
ٱللَّهُ
Аллах
for them
لَهُم
им
forgiveness
مَّغْفِرَةً
прощение
and a reward
وَأَجْرًا
и награду
great
عَظِيمًا
великую!

'Inna Al-Muslimīna Wa Al-Muslimāti Wa Al-Mu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Wa Al-Qānitīna Wa Al-Qānitāti Wa Aş-Şādiqīna Wa Aş-Şādiqāti Wa Aş-Şābirīna Wa Aş-Şābirāti Wa Al-Khāshi`īna Wa Al-Khāshi`āti Wa Al-Mutaşaddiqīna Wa Al-Mutaşaddiqāti Wa Aş-Şā'imīna Wa Aş-Şā'imāti Wa Al-Ĥāfižīna Furūjahum Wa Al-Ĥāfižāti Wa Adh-Dhākirīna Allāha Kathīrāan Wa Adh-Dhākirāti 'A`adda Allāhu Lahum Maghfiratan Wa 'Ajrāan `Ažīmāan. (al-ʾAḥzāb 33:35)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Воистину, для мусульман и мусульманок, верующих мужчин и верующих женщин, покорных мужчин и покорных женщин, правдивых мужчин и правдивых женщин, терпеливых мужчин и терпеливых женщин, смиренных мужчин и смиренных женщин, подающих милостыню мужчин и подающих милостыню женщин, постящихся мужчин и постящихся женщин, хранящих целомудрие мужчин и хранящих целомудрие женщин и часто поминающих Аллаха мужчин и женщин, Аллах уготовил прощение и великую награду.

English Sahih:

Indeed, the Muslim men and Muslim women, the believing men and believing women, the obedient men and obedient women, the truthful men and truthful women, the patient men and patient women, the humble men and humble women, the charitable men and charitable women, the fasting men and fasting women, the men who guard their private parts and the women who do so, and the men who remember Allah often and the women who do so – for them Allah has prepared forgiveness and a great reward. ([33] Al-Ahzab : 35)

1 Abu Adel

Поистине, всецело покорившиеся (Аллаху) (мужчины) [мусульмане] и всецело покорившиеся (Аллаху) (женщины) [мусульманки], верующие (мужчины) и верующие (женщины), полностью подчинившиеся (Аллаху) (мужчины) и полностью подчинившиеся (Аллаху) (женщины), правдивые (в речах своих) (мужчины) и правдивые (женщины), терпеливые (в повиновении Аллаху) (мужчины) и терпеливые (женщины), смиренные (перед Аллахом) (мужчины) и смиренные (женщины), дающие (обязательную и добровольную) милостыню (мужчины) и дающие милостыню (женщины), постящиеся (мужчины) и постящиеся (женщины), хранящие органы свои (от прелюбодеяния и всего недозволенного) (мужчины) и хранящие (женщины), (мужчины) поминающие Аллаха много (своими сердцами и устами) и поминающие (Аллаха) (женщины), – уготовил Аллах им прощение (их грехам) и великую награду [Рай]!