Skip to main content

وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُوْرُۚ   ( فاطر: ٢١ )

walā
وَلَا
And not
不|和
l-ẓilu
ٱلظِّلُّ
the shade
阴影
walā
وَلَا
and not
不|和
l-ḥarūru
ٱلْحَرُورُ
the heat
向阳

Wa laz zillu wa lal haroor (Fāṭir 35:21)

English Sahih:

Nor are the shade and the heat, (Fatir [35] : 21)

Ma Jian (Simplified):

背阴和当阳也不相等, (创造者 [35] : 21)

1 Mokhtasar Chinese

乐园和火狱的效果不相等,就像阴影和当阳不相等一样;