Skip to main content

وَبَشَّرْنٰهُ بِاِسْحٰقَ نَبِيًّا مِّنَ الصّٰلِحِيْنَ  ( الصافات: ١١٢ )

wabasharnāhu
وَبَشَّرْنَٰهُ
And We gave him glad tidings
他|我们报喜|和
bi-is'ḥāqa
بِإِسْحَٰقَ
of Ishaq
易司哈格|以
nabiyyan
نَبِيًّا
a Prophet
一个先知
mina
مِّنَ
among
l-ṣāliḥīna
ٱلصَّٰلِحِينَ
the righteous
众善人

Wa bashsharnaahu bi Ishaaqa Nabiyayam minas saaliheen (aṣ-Ṣāffāt 37:112)

English Sahih:

And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous. (As-Saffat [37] : 112)

Ma Jian (Simplified):

我以将为先知和清廉者的易司哈格向他报喜。 (列班者 [37] : 112)

1 Mokhtasar Chinese

我以另一个将成为先知和廉洁的仆人的儿子向他报喜,那就是易司哈格,这是对他遵从真主而宰他唯一的儿子易司马仪的报酬。