وَاذْكُرْ عَبْدَنَآ اَيُّوْبَۘ اِذْ نَادٰى رَبَّهٗٓ اَنِّيْ مَسَّنِيَ الشَّيْطٰنُ بِنُصْبٍ وَّعَذَابٍۗ ( ص: ٤١ )
wa-udh'kur
وَٱذْكُرْ
And remember
你应纪念|和
ʿabdanā
عَبْدَنَآ
Our slave
我们的|仆人
ayyūba
أَيُّوبَ
Ayyub
安优卜
idh
إِذْ
when
当时
nādā
نَادَىٰ
he called
他祈祷
rabbahu
رَبَّهُۥٓ
his Lord
他的|养主
annī
أَنِّى
"That [I]
我|确实
massaniya
مَسَّنِىَ
has touched me
我|他接触
l-shayṭānu
ٱلشَّيْطَٰنُ
Shaitaan
魔鬼
binuṣ'bin
بِنُصْبٍ
with distress
辛苦|在
waʿadhābin
وَعَذَابٍ
and suffering"
刑罚|和
Wazkur 'abdanaaa Ayyoob; iz naada Rabbahooo annee massaniyash Shaitaanu binus binw wa 'azaab (Ṣād 38:41)
English Sahih:
And remember Our servant Job, when he called to his Lord, "Indeed, Satan has touched me with hardship and torment." (Sad [38] : 41)
Ma Jian (Simplified):
你应当记忆我的仆人安优卜。当时,他祈祷他的主说:“恶魔确已使我遭受辛苦和刑罚。” (萨德 [38] : 41)