وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِيْ هٰذَا الْقُرْاٰنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُوْنَۚ ( الزمر: ٢٧ )
walaqad
وَلَقَدْ
And indeed
必定|和
ḍarabnā
ضَرَبْنَا
We have set forth
我们设置
lilnnāsi
لِلنَّاسِ
for people
世人|为
fī
فِى
in
在
hādhā
هَٰذَا
this
这个
l-qur'āni
ٱلْقُرْءَانِ
Quran
古兰经
min
مِن
of
从
kulli
كُلِّ
every
每个
mathalin
مَثَلٍ
example
譬喻的
laʿallahum
لَّعَلَّهُمْ
so that they may
他们|以便
yatadhakkarūna
يَتَذَكَّرُونَ
take heed
他们觉悟
Wa laqad darabnaa linnaasi fee haazal Qur-aani min kulli masalil la'allahum yatazakkaroon (az-Zumar 39:27)
English Sahih:
And We have certainly presented for the people in this Quran from every [kind of] example – that they might remember. (Az-Zumar [39] : 27)
Ma Jian (Simplified):
我在这《古兰经》中,确已为人们设了各种譬喻,以便他们觉悟。 (队伍 [39] : 27)