Skip to main content

قُلْ يٰقَوْمِ اعْمَلُوْا عَلٰى مَكَانَتِكُمْ اِنِّيْ عَامِلٌ ۚفَسَوْفَ تَعْلَمُوْنَۙ  ( الزمر: ٣٩ )

qul
قُلْ
Say
你说
yāqawmi
يَٰقَوْمِ
"O my people!
我的|宗族|喔
iʿ'malū
ٱعْمَلُوا۟
Work
你们工作
ʿalā
عَلَىٰ
(according) to
makānatikum
مَكَانَتِكُمْ
your position
你们的|情况
innī
إِنِّى
indeed I am
我|确实
ʿāmilun
عَٰمِلٌۖ
working;
工作
fasawfa
فَسَوْفَ
then soon
不久|然后
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
you will know
你们知道

Qul yaa qawmi'maloo 'alaa makaanatikum innee 'aamilun fasawfa ta'lamoon (az-Zumar 39:39)

English Sahih:

Say, "O my people, work according to your position, [for] indeed, I am working; and you are going to know (Az-Zumar [39] : 39)

Ma Jian (Simplified):

你说:“我的宗族呀!你们就按你们的方式而工作吧!我确是(按我的方式)而工作的,不久你们就要知道, (队伍 [39] : 39)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!你说:“我的宗族啊!你们在你们以物配主的情况下工作吧!我在我的主命令我号召认主独一、虔诚敬意只崇拜祂的情况下工作,你们将知道各自的结局。”