وَيُنَجِّى اللّٰهُ الَّذِيْنَ اتَّقَوْا بِمَفَازَتِهِمْۖ لَا يَمَسُّهُمُ السُّوْۤءُ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَ ( الزمر: ٦١ )
wayunajjī
وَيُنَجِّى
And Allah will deliver
他拯救|和
l-lahu
ٱللَّهُ
And Allah will deliver
真主
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
那些人
ittaqaw
ٱتَّقَوْا۟
feared (Him)
他们敬畏
bimafāzatihim
بِمَفَازَتِهِمْ
to their place of salvation
他们的|众成功地方|在
lā
لَا
not
不
yamassuhumu
يَمَسُّهُمُ
will touch them
他们|它接触
l-sūu
ٱلسُّوٓءُ
the evil
祸患
walā
وَلَا
and not
不|和
hum
هُمْ
they
他们
yaḥzanūna
يَحْزَنُونَ
will grieve
他们忧伤
Wa yunajjil laahul lazee nat taqaw bimafaazatihim laa yamassuhumus sooo'u wa laa hum uahzanoon (az-Zumar 39:61)
English Sahih:
And Allah will save those who feared Him by their attainment; no evil will touch them, nor will they grieve. (Az-Zumar [39] : 61)
Ma Jian (Simplified):
安拉拯救敬畏者脱离苦难,并使他们获得成功,他们不遭祸患,也不忧愁。 (队伍 [39] : 61)