Skip to main content

وَيُنَجِّى اللّٰهُ الَّذِيْنَ اتَّقَوْا بِمَفَازَتِهِمْۖ لَا يَمَسُّهُمُ السُّوْۤءُ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَ  ( الزمر: ٦١ )

wayunajjī
وَيُنَجِّى
And Allah will deliver
他拯救|和
l-lahu
ٱللَّهُ
And Allah will deliver
真主
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
那些人
ittaqaw
ٱتَّقَوْا۟
feared (Him)
他们敬畏
bimafāzatihim
بِمَفَازَتِهِمْ
to their place of salvation
他们的|众成功地方|在
لَا
not
yamassuhumu
يَمَسُّهُمُ
will touch them
他们|它接触
l-sūu
ٱلسُّوٓءُ
the evil
祸患
walā
وَلَا
and not
不|和
hum
هُمْ
they
他们
yaḥzanūna
يَحْزَنُونَ
will grieve
他们忧伤

Wa yunajjil laahul lazee nat taqaw bimafaazatihim laa yamassuhumus sooo'u wa laa hum uahzanoon (az-Zumar 39:61)

English Sahih:

And Allah will save those who feared Him by their attainment; no evil will touch them, nor will they grieve. (Az-Zumar [39] : 61)

Ma Jian (Simplified):

安拉拯救敬畏者脱离苦难,并使他们获得成功,他们不遭祸患,也不忧愁。 (队伍 [39] : 61)

1 Mokhtasar Chinese

真主使遵从他们主的命令、远离其禁令的敬畏者得以脱离惩罚,进入他们获取的胜利-乐园。他们不受惩罚,也不对今世未曾享受的恩赐而感到忧愁。