Skip to main content

وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ وَهُوَ اَعْلَمُ بِمَا يَفْعَلُوْنَ ࣖ   ( الزمر: ٧٠ )

wawuffiyat
وَوُفِّيَتْ
And (will) be paid in full
她被完全报酬|和
kullu
كُلُّ
every
每个
nafsin
نَفْسٍ
soul
人的
مَّا
what
什么
ʿamilat
عَمِلَتْ
it did;
她做
wahuwa
وَهُوَ
and He
他|和
aʿlamu
أَعْلَمُ
(is the) Best-Knower
至知
bimā
بِمَا
of what
什么|在
yafʿalūna
يَفْعَلُونَ
they do
他们做

Wa wuffiyat kullu nafsim maa 'amilat wa Huwa a'lamubimaa yaf'aloon (az-Zumar 39:70)

English Sahih:

And every soul will be fully compensated [for] what it did; and He is most knowing of what they do. (Az-Zumar [39] : 70)

Ma Jian (Simplified):

人人都享受自己行为的完全的报酬,安拉是知道他们的行为的。 (队伍 [39] : 70)

1 Mokhtasar Chinese

真主完美了每个人的报酬,无论是善报,还是恶报,真主是全知他们的行为的,他们行为的善和恶都无法对祂隐藏,在那日,祂将依他们的行为对他们进行报酬。