هٰذَا كِتٰبُنَا يَنْطِقُ عَلَيْكُمْ بِالْحَقِّ ۗاِنَّا كُنَّا نَسْتَنْسِخُ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ ( الجاثية: ٢٩ )
hādhā
هَٰذَا
This
这个
kitābunā
كِتَٰبُنَا
Our Record
我们的|功过簿
yanṭiqu
يَنطِقُ
speaks
它作证
ʿalaykum
عَلَيْكُم
about you
你们|在
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّۚ
in truth
真理|在
innā
إِنَّا
Indeed We
我们|确实
kunnā
كُنَّا
[We] used (to)
我们是
nastansikhu
نَسْتَنسِخُ
transcribe
我们纪录
mā
مَا
what
什么
kuntum
كُنتُمْ
you used (to)
你们是
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
do"
你们做
Haazaa kitaabunaa yantiqu 'alaikum bilhaqq; innaa kunnaa nastansikhu maa kuntum ta'maloon (al-Jāthiyah 45:29)
English Sahih:
This, Our record, speaks about you in truth. Indeed, We were having transcribed whatever you used to do." (Al-Jathiyah [45] : 29)
Ma Jian (Simplified):
这是我立的功过簿,它对你们秉公作证。我确已下令记录你们的行为。 (屈膝 [45] : 29)