Skip to main content

وَفِيْ خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِنْ دَاۤبَّةٍ اٰيٰتٌ لِّقَوْمٍ يُّوْقِنُوْنَۙ  ( الجاثية: ٤ )

wafī
وَفِى
And in
在|和
khalqikum
خَلْقِكُمْ
your creation
你们的|创造
wamā
وَمَا
and what
什么|和
yabuthu
يَبُثُّ
He disperses
他散布
min
مِن
of
dābbatin
دَآبَّةٍ
(the) moving creatures
众动物
āyātun
ءَايَٰتٌ
(are) Signs
众迹象
liqawmin
لِّقَوْمٍ
for a people
人们|对
yūqinūna
يُوقِنُونَ
who are certain
他们坚信

Wa fee khalaqikum wa maa yabussu min daaabbatin Aayaatul liqawminy-yooqinoon (al-Jāthiyah 45:4)

English Sahih:

And in the creation of yourselves and what He disperses of moving creatures are signs for people who are certain [in faith]. (Al-Jathiyah [45] : 4)

Ma Jian (Simplified):

安拉创造你们,并散布各种动物,在坚信者看来,其中有许多迹象。 (屈膝 [45] : 4)

1 Mokhtasar Chinese

人们啊!真主从一滴精液、然后一块肉,然后一块血创造了你们,并且创造了在大地上散布的各种动物,对于笃信真主是创造者的民众,此中确有许多昭示真主独一性的明证。