Skip to main content

لِّيَغْفِرَ لَكَ اللّٰهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْۢبِكَ وَمَا تَاَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهٗ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَاطًا مُّسْتَقِيْمًاۙ  ( الفتح: ٢ )

liyaghfira
لِّيَغْفِرَ
That may forgive
他赦宥|以便
laka
لَكَ
for you
你|对
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
مَا
what
什么
taqaddama
تَقَدَّمَ
preceded
它已往
min
مِن
of
dhanbika
ذَنۢبِكَ
your fault
你的|众罪
wamā
وَمَا
and what
什么|和
ta-akhara
تَأَخَّرَ
will follow
它将来
wayutimma
وَيُتِمَّ
and complete
他完成|和
niʿ'matahu
نِعْمَتَهُۥ
His favor
他的|恩典
ʿalayka
عَلَيْكَ
upon you
你|在
wayahdiyaka
وَيَهْدِيَكَ
and guide you
你|他引导|和
ṣirāṭan
صِرَٰطًا
(to) a Path
道路
mus'taqīman
مُّسْتَقِيمًا
Straight
端正的

Liyaghfira lakal laahu maa taqaddama min zambika wa maa ta akhkhara wa yutimma ni'matahoo 'alaika wa yahdiyaka siraatam mustaqeema (al-Fatḥ 48:2)

English Sahih:

That Allah may forgive for you what preceded of your sin [i.e., errors] and what will follow and complete His favor upon you and guide you to a straight path (Al-Fath [48] : 2)

Ma Jian (Simplified):

以便安拉赦宥你已往的和将来的过失,并完成他对你的恩典,且昭示你一条正路。 (胜利 [48] : 2)

1 Mokhtasar Chinese

以便真主赦免你此次胜利之前和之后的过失,以宗教的胜利而完美祂对你的恩惠,引导你至一条至臻完美的康庄大道,即端庄的伊斯兰。