Skip to main content

وَّاُخْرٰى لَمْ تَقْدِرُوْا عَلَيْهَا قَدْ اَحَاطَ اللّٰهُ بِهَا ۗوَكَانَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرًا   ( الفتح: ٢١ )

wa-ukh'rā
وَأُخْرَىٰ
And others
其他的|和
lam
لَمْ
not
taqdirū
تَقْدِرُوا۟
you had power
你们达到
ʿalayhā
عَلَيْهَا
over them
它|在
qad
قَدْ
surely
必定
aḥāṭa
أَحَاطَ
Allah encompassed
他周知
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah encompassed
真主
bihā
بِهَاۚ
them
它|在
wakāna
وَكَانَ
and is
他是|和
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
ʿalā
عَلَىٰ
over
kulli
كُلِّ
all
每个
shayin
شَىْءٍ
things
事情的
qadīran
قَدِيرًا
All-Powerful
全能的

Wa ukhraa lam taqdiroo 'alaihaa qad ahaatal laahu bihaa; wa kaanal laahu 'alaa kulli shai'in qadeera (al-Fatḥ 48:21)

English Sahih:

And [He promises] other [victories] that you were [so far] unable to [realize] which Allah has already encompassed. And ever is Allah, over all things, competent. (Al-Fath [48] : 21)

Ma Jian (Simplified):

别的战利品,你们尚未能获得的,安拉确已周知它。安拉对于万事是全能的。 (胜利 [48] : 21)

1 Mokhtasar Chinese

真主以这次未获取的战利品许诺你们。对此祂是万知的,这些战利品全在祂的掌控和安排之。真主确是万能的,任何事都不能难住祂。