Skip to main content

وَاِنْ طَاۤىِٕفَتٰنِ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ اقْتَتَلُوْا فَاَصْلِحُوْا بَيْنَهُمَاۚ فَاِنْۢ بَغَتْ اِحْدٰىهُمَا عَلَى الْاُخْرٰى فَقَاتِلُوا الَّتِيْ تَبْغِيْ حَتّٰى تَفِيْۤءَ اِلٰٓى اَمْرِ اللّٰهِ ۖفَاِنْ فَاۤءَتْ فَاَصْلِحُوْا بَيْنَهُمَا بِالْعَدْلِ وَاَقْسِطُوْا ۗاِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِيْنَ   ( الحجرات: ٩ )

wa-in
وَإِن
And if
如果|和
ṭāifatāni
طَآئِفَتَانِ
two parties
两伙
mina
مِنَ
among
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
众信士
iq'tatalū
ٱقْتَتَلُوا۟
fight
他们相斗
fa-aṣliḥū
فَأَصْلِحُوا۟
then make peace
你们应调停|然后
baynahumā
بَيْنَهُمَاۖ
between both of them
他俩的|之间
fa-in
فَإِنۢ
But if
如果|然后
baghat
بَغَتْ
oppresses
她压迫
iḥ'dāhumā
إِحْدَىٰهُمَا
one of them
她俩的|一个
ʿalā
عَلَى
on
l-ukh'rā
ٱلْأُخْرَىٰ
the other
另一个
faqātilū
فَقَٰتِلُوا۟
then fight
你们应讨伐|然后
allatī
ٱلَّتِى
one which
那个
tabghī
تَبْغِى
oppresses
她压迫
ḥattā
حَتَّىٰ
until
直到
tafīa
تَفِىٓءَ
it returns
她归顺
ilā
إِلَىٰٓ
to
amri
أَمْرِ
(the) command
命令
l-lahi
ٱللَّهِۚ
(of) Allah
真主的
fa-in
فَإِن
Then if
如果|然后
fāat
فَآءَتْ
it returns
她归顺
fa-aṣliḥū
فَأَصْلِحُوا۟
then make peace
你们应调停|然后
baynahumā
بَيْنَهُمَا
between them
他俩的|之间
bil-ʿadli
بِٱلْعَدْلِ
with justice
公正|在
wa-aqsiṭū
وَأَقْسِطُوٓا۟ۖ
and act justly
你们应公道|和
inna
إِنَّ
Indeed
确实
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
yuḥibbu
يُحِبُّ
loves
他喜爱
l-muq'siṭīna
ٱلْمُقْسِطِينَ
those who act justly
众公道者

Wa in taaa'ifataani minal mu'mineenaq tataloo faaslihoo bainahumaa fa-im baghat ih daahumaa 'alal ukhraa faqaatilul latee tabhee hattaa tafeee'a ilaaa amril laah; fa-in faaa't fa aslihoo bainahumaa bil'adli wa aqsitoo innal laaha yuhibbul muqsiteen (al-Ḥujurāt 49:9)

English Sahih:

And if two factions among the believers should fight, then make settlement between the two. But if one of them oppresses the other, then fight against the one that oppresses until it returns to the ordinance of Allah. And if it returns, then make settlement between them in justice and act justly. Indeed, Allah loves those who act justly. (Al-Hujurat [49] : 9)

Ma Jian (Simplified):

如果两伙信士相斗,你们应当居间调停。如果这伙压迫那伙,你们应当讨伐压迫的这伙,直到他们归顺安拉的命令。如果他们归顺,你们应当秉公调停,主持公道;安拉确是喜爱公道者的。 (寝室 [49] : 9)

1 Mokhtasar Chinese

信士 们啊!如果两伙信士相斗,你们当号召他们回归真主的教律,以作为分歧的判定,并从中进行调解。如果一方拒绝和解并欺压另一方,你们当对战欺压方,直至其回归真主的判决。如果欺压方回归,你们当秉公适度地进行调节,公正地对待评判双方,真主确是喜欢判决公正者。