Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اَوْفُوْا بِالْعُقُوْدِۗ اُحِلَّتْ لَكُمْ بَهِيْمَةُ الْاَنْعَامِ اِلَّا مَا يُتْلٰى عَلَيْكُمْ غَيْرَ مُحِلِّى الصَّيْدِ وَاَنْتُمْ حُرُمٌۗ اِنَّ اللّٰهَ يَحْكُمُ مَا يُرِيْدُ  ( المائدة: ١ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you
alladhīna
ٱلَّذِينَ
who
那些人
āmanū
ءَامَنُوٓا۟
believe!
他们诚信
awfū
أَوْفُوا۟
Fulfil
你们应履行
bil-ʿuqūdi
بِٱلْعُقُودِۚ
the contracts
众约言|在
uḥillat
أُحِلَّتْ
Are made lawful
它被合法
lakum
لَكُم
for you
你们|对
bahīmatu
بَهِيمَةُ
the quadruped
众牲畜
l-anʿāmi
ٱلْأَنْعَٰمِ
(of) the grazing livestock
家畜的
illā
إِلَّا
except
除了
مَا
what
什么
yut'lā
يُتْلَىٰ
is recited
它被宣读
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
on you
你们|在
ghayra
غَيْرَ
not
muḥillī
مُحِلِّى
being permitted
被准的
l-ṣaydi
ٱلصَّيْدِ
(to) hunt
打猎的
wa-antum
وَأَنتُمْ
while you
你们|当
ḥurumun
حُرُمٌۗ
(are in) Ihram
受戒
inna
إِنَّ
Indeed
确实
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
yaḥkumu
يَحْكُمُ
decrees
他判决
مَا
what
什么
yurīdu
يُرِيدُ
He wills
他欲判

Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo awfoo bil'uqood; uhillat lakum baheematul an'aami illaa maa yutlaa 'alaikum ghaira muhillis saidi wa antum hurum; innal laaha yahkumu maa yureed (al-Māʾidah 5:1)

English Sahih:

O you who have believed, fulfill [all] contracts. Lawful for you are the animals of grazing livestock except for that which is recited to you [in this Quran] – hunting not being permitted while you are in the state of ihram. Indeed, Allah ordains what He intends. (Al-Ma'idah [5] : 1)

Ma Jian (Simplified):

信道的人们啊!你们当履行各种约言。除将对你们宣读者外,准许你们吃一切牲畜,但受戒期间,或在禁地境内,不要猎取飞擒走兽。安拉必定判决他所欲判决的。 (筵席 [5] : 1)

1 Mokhtasar Chinese

信士们啊!你们应履行你们与养主之间,与众生之间的各种约定。除对你们宣读的禁止之物、以及在正朝和副朝受戒期间禁止捕杀陆地的飞禽走兽外,真主已将一切牲畜(骆驼、牛和羊)对你们定为是合法的。真主依照祂的智慧,将祂所意欲之事定为合法的和非法的,无人能强迫祂,也无人能拒绝祂的判决。