Skip to main content

قُلْ لَّا يَسْتَوِى الْخَبِيْثُ وَالطَّيِّبُ وَلَوْ اَعْجَبَكَ كَثْرَةُ الْخَبِيْثِۚ فَاتَّقُوا اللّٰهَ يٰٓاُولِى الْاَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُوْنَ ࣖ  ( المائدة: ١٠٠ )

qul
قُل
Say
你说
لَّا
"Not
yastawī
يَسْتَوِى
(are) equal
它相等
l-khabīthu
ٱلْخَبِيثُ
the evil
污秽
wal-ṭayibu
وَٱلطَّيِّبُ
and the good
清洁|和
walaw
وَلَوْ
even if
即便|和
aʿjabaka
أَعْجَبَكَ
impresses you
你|它使赞叹
kathratu
كَثْرَةُ
abundance
丰富
l-khabīthi
ٱلْخَبِيثِۚ
(of) the evil
污秽
fa-ittaqū
فَٱتَّقُوا۟
So fear
你们应敬畏|因此
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
yāulī
يَٰٓأُو۟لِى
O men
人们|喔
l-albābi
ٱلْأَلْبَٰبِ
(of) understanding
有理智的
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
你们|以便
tuf'liḥūna
تُفْلِحُونَ
be successful"
你们成功

Qul laa yastawil khabeesu wattaiyibu wa law a'jabaka kasratul khabees; fattaqul laaha yaaa ulil albaabi la'allakum tuflihoon (al-Māʾidah 5:100)

English Sahih:

Say, "Not equal are the evil and the good, although the abundance of evil might impress you." So fear Allah, O you of understanding, that you may be successful. (Al-Ma'idah [5] : 100)

Ma Jian (Simplified):

你说:“污秽的和清洁的,是不相等的,即使污秽的为数很多,使你赞叹。”有理智的人啊!你们当敬畏安拉,以便你们成功。 (筵席 [5] : 100)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!你说:一切污浊之物和一切清洁之物是不相等同的,即使污秽的数量之多令你惊讶。它的量多不能证明它的优良。有理智的人们啊!你们应敬畏真主,应放弃污浊之物,而立行善功,但愿你们以获得乐园而成功。