وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِيْ سِتَّةِ اَيَّامٍۖ وَّمَا مَسَّنَا مِنْ لُّغُوْبٍ ( ق: ٣٨ )
walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
必定|和
khalaqnā
خَلَقْنَا
We created
我们创造
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
诸天
wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
大地|和
wamā
وَمَا
and whatever
什么|和
baynahumā
بَيْنَهُمَا
(is) between both of them
它俩的|之间
fī
فِى
in
在
sittati
سِتَّةِ
six
六
ayyāmin
أَيَّامٍ
periods
天
wamā
وَمَا
and (did) not
不|和
massanā
مَسَّنَا
touch Us
我们|它接触
min
مِن
any
从
lughūbin
لُّغُوبٍ
fatigue
疲倦
Wa laqad khalaqnas samaawaati wal arda wa maa bainahumaa fee sittati ayyaamin wa maa massanaa mil lughoob (Q̈āf 50:38)
English Sahih:
And We did certainly create the heavens and earth and what is between them in six days, and there touched Us no weariness. (Qaf [50] : 38)
Ma Jian (Simplified):
我在六日内确已创造了天地万物,我没有感觉一点疲倦。 (戛弗 [50] : 38)