يَوْمَ تَشَقَّقُ الْاَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ۗذٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيْرٌ ( ق: ٤٤ )
yawma
يَوْمَ
(The) Day
日子
tashaqqaqu
تَشَقَّقُ
will split
它被破裂
l-arḍu
ٱلْأَرْضُ
the earth
大地
ʿanhum
عَنْهُمْ
from them
他们|在
sirāʿan
سِرَاعًاۚ
hurrying
速速走出
dhālika
ذَٰلِكَ
That
那个
ḥashrun
حَشْرٌ
(is) a gathering
一个集合
ʿalaynā
عَلَيْنَا
for Us
我们|在
yasīrun
يَسِيرٌ
easy
容易的
Yawma tashaqqaqul ardu 'anhum siraa'aa; zaalika hashrun 'alainaa yaseer (Q̈āf 50:44)
English Sahih:
On the Day the earth breaks away from them [and they emerge] rapidly; that is a gathering easy for Us. (Qaf [50] : 44)
Ma Jian (Simplified):
在大地破裂而他们迅速走出坟墓之日,那集合的事对于我是容易的。 (戛弗 [50] : 44)