Skip to main content

كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِيْۤئًا ۢبِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَۙ   ( الطور: ١٩ )

kulū
كُلُوا۟
"Eat
你们吃
wa-ish'rabū
وَٱشْرَبُوا۟
and drink
你们喝|和
hanīan
هَنِيٓـًٔۢا
(in) satisfaction
快乐地
bimā
بِمَا
for what
什么|因为
kuntum
كُنتُمْ
you used (to)
你们是
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
do"
你们做

Kuloo washraboo haneee 'am bimaa kuntum ta'maloon (aṭ-Ṭūr 52:19)

English Sahih:

[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do." (At-Tur [52] : 19)

Ma Jian (Simplified):

你们因自己的行为而愉快的吃喝吧! (山岳 [52] : 19)

1 Mokhtasar Chinese

有个声音对他们说:‘你们随意吃、饮吧!祝福你们!你们不用担心吃饮带来的不利和伤害,这都是对你们今世善行的报酬。’