اَمْ خُلِقُوْا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ اَمْ هُمُ الْخَالِقُوْنَۗ ( الطور: ٣٥ )
am
أَمْ
Or
吗?
khuliqū
خُلِقُوا۟
were they created
他们创造
min
مِنْ
of
从
ghayri
غَيْرِ
nothing
不
shayin
شَىْءٍ
nothing
事情的
am
أَمْ
or
或者
humu
هُمُ
(are) they
他们
l-khāliqūna
ٱلْخَٰلِقُونَ
the creators?
众创造者
Am khuliqoo min ghairi shai'in am humul khaaliqoon (aṭ-Ṭūr 52:35)
English Sahih:
Or were they created by nothing, or were they the creators [of themselves]? (At-Tur [52] : 35)
Ma Jian (Simplified):
是他们从无到有被创造出来呢?还是他们自己就是创造者呢? (山岳 [52] : 35)