اَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَّسْتَمِعُوْنَ فِيْهِۚ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍۗ ( الطور: ٣٨ )
am
أَمْ
Or
吗?
lahum
لَهُمْ
for them
他们|对
sullamun
سُلَّمٌ
(is) a stairway
一个梯子
yastamiʿūna
يَسْتَمِعُونَ
they listen
他们听
fīhi
فِيهِۖ
therewith?
它|在
falyati
فَلْيَأْتِ
Then let bring
他拿出|使|然后
mus'tamiʿuhum
مُسْتَمِعُهُم
their listener
他们的|倾听者
bisul'ṭānin
بِسُلْطَٰنٍ
an authority
证据|在
mubīnin
مُّبِينٍ
clear
明白的
Am lahum sullamuny yastami'oona feehi falyaati mustami'uhum bisultaanim mubeen (aṭ-Ṭūr 52:38)
English Sahih:
Or have they a stairway [into the heaven] upon which they listen? Then let their listener produce a clear authority [i.e., proof]. (At-Tur [52] : 38)
Ma Jian (Simplified):
难道他们有一架天梯,可以登上去倾听吗?叫他们中的倾听者拿一个明证来吧! (山岳 [52] : 38)