اِنَّا مُرْسِلُوا النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْۖ ( القمر: ٢٧ )
innā
إِنَّا
Indeed We
我们|确实
mur'silū
مُرْسِلُوا۟
(are) sending
被派
l-nāqati
ٱلنَّاقَةِ
the she-camel
母驼的
fit'natan
فِتْنَةً
(as) a trial
一个考验
lahum
لَّهُمْ
for them
他们|对
fa-ir'taqib'hum
فَٱرْتَقِبْهُمْ
so watch them
他们|你应期待|因此
wa-iṣ'ṭabir
وَٱصْطَبِرْ
and be patient
你应坚忍|和
Innaa mursilun naaqati fitnatal lahum fartaqibhum wastabir (al-Q̈amar 54:27)
English Sahih:
Indeed, We are sending the she-camel as trial for them, so watch them and be patient. (Al-Qamar [54] : 27)
Ma Jian (Simplified):
我必定使母驼考验他们,故你应当期待他们,并应当坚忍, (月亮 [54] : 27)