Skip to main content

وَمَآ اَفَاۤءَ اللّٰهُ عَلٰى رَسُوْلِهٖ مِنْهُمْ فَمَآ اَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَّلَا رِكَابٍ وَّلٰكِنَّ اللّٰهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهٗ عَلٰى مَنْ يَّشَاۤءُۗ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ   ( الحشر: ٦ )

wamā
وَمَآ
And what
什么|和
afāa
أَفَآءَ
(was) restored
他战利品
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
真主
ʿalā
عَلَىٰ
to
rasūlihi
رَسُولِهِۦ
His Messenger
他的|使者
min'hum
مِنْهُمْ
from them
他们|从
famā
فَمَآ
then not
不|然后
awjaftum
أَوْجَفْتُمْ
you made expedition
你们远征
ʿalayhi
عَلَيْهِ
for it
它|在
min
مِنْ
of
khaylin
خَيْلٍ
horses
骑马
walā
وَلَا
and not
不|和
rikābin
رِكَابٍ
camels
骑骆驼
walākinna
وَلَٰكِنَّ
but
但是|和
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
yusalliṭu
يُسَلِّطُ
gives power
他使权力
rusulahu
رُسُلَهُۥ
(to) His Messengers
他的|众使者
ʿalā
عَلَىٰ
over
man
مَن
whom
yashāu
يَشَآءُۚ
He wills
他意欲
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
真主|和
ʿalā
عَلَىٰ
(is) on
kulli
كُلِّ
every
每个
shayin
شَىْءٍ
thing
事情的
qadīrun
قَدِيرٌ
All-Powerful
全能

Wa maaa afaaa'al laahu 'alaaa Rasoolihee minhum famaaa awjaftum 'alaihi min khailiinw wa laa rikaabinw wa laakinnal laaha yusallitu Rusulahoo 'alaa many yashaaa'; wallaahu 'alaa kulli shai'in Qadeer (al-Ḥašr 59:6)

English Sahih:

And what Allah restored [of property] to His Messenger from them – you did not spur for it [in an expedition] any horses or camels, but Allah gives His messengers power over whom He wills, and Allah is over all things competent. (Al-Hashr [59] : 6)

Ma Jian (Simplified):

凡安拉收归使者的逆产,你们都没有汗马之劳;但安拉使众使者,制服他所意欲者;安拉对于万事,是全能的。 (放逐 [59] : 6)

1 Mokhtasar Chinese

真主收归使者(愿主福安之)的乃祖尔族人的财产,你们急于得到所骑的马匹和骆驼,但是,真主使祂的众使者,制服祂所欲之人。真主确已使祂的使者制服了乃祖尔族人,他没有发生战事就解放了他们的家园。真主是万能的,任何事物都不能使祂困难。