Skip to main content

اِنَّ مَا تُوْعَدُوْنَ لَاٰتٍۙ وَّمَآ اَنْتُمْ بِمُعْجِزِيْنَ   ( الأنعام: ١٣٤ )

inna
إِنَّ
Indeed
确实
مَا
what
什么
tūʿadūna
تُوعَدُونَ
you are promised
你们被许诺
laātin
لَءَاتٍۖ
(is) sure to come
发生|必定
wamā
وَمَآ
And not
不|和
antum
أَنتُم
(can) you
你们
bimuʿ'jizīna
بِمُعْجِزِينَ
escape (it)
众逃避者|在

Inna maa too'adoona la aatinw wa maaa antum bimu'jizeen (al-ʾAnʿām 6:134)

English Sahih:

Indeed, what you are promised is coming, and you will not cause failure [to Allah]. (Al-An'am [6] : 134)

Ma Jian (Simplified):

用来警告你们的事,确是要发生的,你们绝不能逃避天谴。 (牲畜 [6] : 134)

1 Mokhtasar Chinese

不信道者啊!曾用来警告你们的复生、清算和惩罚等事,必定会发生。你们绝不能逃脱真主的惩罚,祂将抓住你们前额的头发,对你们施以惩罚。