Skip to main content

وَاِذَا رَاَوْا تِجَارَةً اَوْ لَهْوًا ۨانْفَضُّوْٓا اِلَيْهَا وَتَرَكُوْكَ قَاۤىِٕمًاۗ قُلْ مَا عِنْدَ اللّٰهِ خَيْرٌ مِّنَ اللَّهْوِ وَمِنَ التِّجَارَةِۗ وَاللّٰهُ خَيْرُ الرّٰزِقِيْنَ ࣖ   ( الجمعة: ١١ )

wa-idhā
وَإِذَا
And when
当|和
ra-aw
رَأَوْا۟
they saw
他们看见
tijāratan
تِجَٰرَةً
a transaction
生意
aw
أَوْ
or
或者
lahwan
لَهْوًا
a sport
游戏
infaḍḍū
ٱنفَضُّوٓا۟
they rushed
他们离开
ilayhā
إِلَيْهَا
to it
它|至
watarakūka
وَتَرَكُوكَ
and left you
你|他们使|和
qāiman
قَآئِمًاۚ
standing
站立
qul
قُلْ
Say
你说
مَا
"What
什么
ʿinda
عِندَ
(is) with
那里
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
真主的
khayrun
خَيْرٌ
(is) better
较好
mina
مِّنَ
than
l-lahwi
ٱللَّهْوِ
the sport
游戏
wamina
وَمِنَ
and from
比|和
l-tijārati
ٱلتِّجَٰرَةِۚ
(any) transaction
生意
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
真主|和
khayru
خَيْرُ
(is the) Best
最好
l-rāziqīna
ٱلرَّٰزِقِينَ
(of) the Providers"
供应者的

Wa izaa ra'aw tijaaratan aw lahwanin faddooo ilaihaa wa tarakooka qaaa'imaa; qul maa 'indal laahi khairum minal lahwi wa minat tijaarah; wallaahu khayrur raaziqeen (al-Jumuʿah 62:11)

English Sahih:

But [on one occasion] when they saw a transaction or a diversion, [O Muhammad], they rushed to it and left you standing. Say, "What is with Allah is better than diversion and than a transaction, and Allah is the best of providers." (Al-Jumu'ah [62] : 11)

Ma Jian (Simplified):

当他们看见生意或游戏的时候,他们离散了,他们让你独自站着。你说:在安拉那里的,比游戏和生意还好,安拉是最善的供给者。 (聚礼 [62] : 11)

1 Mokhtasar Chinese

如果一部分穆斯林看见一种生意或游戏,他们就离散而去,使者啊!他们留下你一人在讲台上,使者啊!你说:“真主赐予善行的报酬比你们为其出去的生意和游戏更好,真主是最优美的给养供应者。