Skip to main content

اَللّٰهُ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۗ وَعَلَى اللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ   ( التغابن: ١٣ )

al-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
لَآ
(there is) no
ilāha
إِلَٰهَ
god
illā
إِلَّا
except
除了
huwa
هُوَۚ
Him
waʿalā
وَعَلَى
And upon
在|和
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
真主
falyatawakkali
فَلْيَتَوَكَّلِ
let put (their) trust
他们信托|使|然后
l-mu'minūna
ٱلْمُؤْمِنُونَ
the believers
众信士

Allaahu laaa ilaaha illaa Hoo; wa 'alal laahi falyata wakkalil mu'minoon (at-Taghābun 64:13)

English Sahih:

Allah – there is no deity except Him. And upon Allah let the believers rely. (At-Taghabun [64] : 13)

Ma Jian (Simplified):

安拉,除他外,绝无应受崇拜的,教信士们只托靠安拉。 (相欺 [64] : 13)

1 Mokhtasar Chinese

真主是真实受拜者,除祂外没有应受拜的,让信士们将自己所有事物只依托真主。