وَاِخْوَانُهُمْ يَمُدُّوْنَهُمْ فِى الْغَيِّ ثُمَّ لَا يُقْصِرُوْنَ ( الأعراف: ٢٠٢ )
wa-ikh'wānuhum
وَإِخْوَٰنُهُمْ
But their brothers
他们的|众兄弟|和
yamuddūnahum
يَمُدُّونَهُمْ
they plunge them
他们|他们使深入
fī
فِى
in
在
l-ghayi
ٱلْغَىِّ
the error
迷误
thumma
ثُمَّ
then
然后
lā
لَا
not
不
yuq'ṣirūna
يُقْصِرُونَ
they cease
他们停止
Wa ikhwaanuhum yamuddoonahum fil ghaiyi summa laa yuqsiroon (al-ʾAʿrāf 7:202)
English Sahih:
But their brothers – they [i.e., the devils] increase them in error; then they do not stop short. (Al-A'raf [7] : 202)
Ma Jian (Simplified):
恶魔要任随他的弟兄迷误,然后他们不肯罢休。 (高处 [7] : 202)