Skip to main content

يَّهْدِيْٓ اِلَى الرُّشْدِ فَاٰمَنَّا بِهٖۗ وَلَنْ نُّشْرِكَ بِرَبِّنَآ اَحَدًاۖ  ( الجن: ٢ )

yahdī
يَهْدِىٓ
It guides
它引导
ilā
إِلَى
to
l-rush'di
ٱلرُّشْدِ
the right way
忠告
faāmannā
فَـَٔامَنَّا
so we believe
我们信仰|然后
bihi
بِهِۦۖ
in it
它|在
walan
وَلَن
and never
不|和
nush'rika
نُّشْرِكَ
we will associate
我们配
birabbinā
بِرَبِّنَآ
with our Lord
我们的|养主|在
aḥadan
أَحَدًا
anyone
任何物

Yahdeee ilar rushdi fa aamannaa bihee wa lan nushrika bi rabbinaaa ahadaa (al-Jinn 72:2)

English Sahih:

It guides to the right course, and we have believed in it. And we will never associate with our Lord anyone. (Al-Jinn [72] : 2)

Ma Jian (Simplified):

它能导人于正道,故我们信仰它,我们绝不以任何物配我们的主。' (精灵 [72] : 2)

1 Mokhtasar Chinese

我们听到的言辞能证明信仰、说话和行为的正确,故我们对其相信,我们绝不以物配主。