لِمَنْ شَاۤءَ مِنْكُمْ اَنْ يَّتَقَدَّمَ اَوْ يَتَاَخَّرَۗ ( المدثر: ٣٧ )
liman
لِمَن
To whoever
谁|至
shāa
شَآءَ
wills
他意欲
minkum
مِنكُمْ
among you
你们|从
an
أَن
to
那个
yataqaddama
يَتَقَدَّمَ
proceed
他前进
aw
أَوْ
or
或者
yata-akhara
يَتَأَخَّرَ
stay behind
他后退
Liman shaaa'a minkum any yataqaddama aw yata akhkhar (al-Muddathir 74:37)
English Sahih:
To whoever wills among you to proceed or stay behind. (Al-Muddaththir [74] : 37)
Ma Jian (Simplified):
警告你们中欲前进者或欲后退者; (盖被的人 [74] : 37)