فَاِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوٰىۗ ( النازعات: ٤١ )
fa-inna
فَإِنَّ
Then indeed
确实|然后
l-janata
ٱلْجَنَّةَ
Paradise -
乐园
hiya
هِىَ
it (is)
它
l-mawā
ٱلْمَأْوَىٰ
the refuge
归宿
Fa innal jannata hiyal maawaa (an-Nāziʿāt 79:41)
English Sahih:
Then indeed, Paradise will be [his] refuge. (An-Nazi'at [79] : 41)
Ma Jian (Simplified):
乐园必为他的归宿。 (急掣的 [79] : 41)