الَّذِيْنَ يُقِيْمُوْنَ الصَّلٰوةَ وَمِمَّا رَزَقْنٰهُمْ يُنْفِقُوْنَۗ ( الأنفال: ٣ )
alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
那些人
yuqīmūna
يُقِيمُونَ
establish
他们谨守
l-ṣalata
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
拜功
wamimmā
وَمِمَّا
and out of what
什么|从|和
razaqnāhum
رَزَقْنَٰهُمْ
We have provided them
他们|我们赏赐
yunfiqūna
يُنفِقُونَ
they spend
他们花费
Allazeena yuqeemoonas Salaata wa mimmaa razaqnaahum yunfiqoon (al-ʾAnfāl 8:3)
English Sahih:
The ones who establish prayer, and from what We have provided them, they spend. (Al-Anfal [8] : 3)
Ma Jian (Simplified):
他们谨守拜功,并分舍我赐予他们的财物。 (战利品 [8] : 3)