فَكُلُوْا مِمَّاغَنِمْتُمْ حَلٰلًا طَيِّبًاۖ وَّاتَّقُوا اللّٰهَ ۗاِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ ( الأنفال: ٦٩ )
fakulū
فَكُلُوا۟
So eat
你们吃|因此
mimmā
مِمَّا
from what
什么|从
ghanim'tum
غَنِمْتُمْ
you got as war booty -
(战利品)你们获得
ḥalālan
حَلَٰلًا
lawful
合法的
ṭayyiban
طَيِّبًاۚ
(and) good
好的
wa-ittaqū
وَٱتَّقُوا۟
and fear
你们应敬畏|和
l-laha
ٱللَّهَۚ
Allah
真主
inna
إِنَّ
Indeed
确实
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
ghafūrun
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
至赦的
raḥīmun
رَّحِيمٌ
Most Merciful
至慈的
Fakuloo mimaa ghanimtum halaalan taiyibaa; watta qullaah; innal laaha Ghafoorur Raheem (al-ʾAnfāl 8:69)
English Sahih:
So consume what you have taken of war booty [as being] lawful and good, and fear Allah. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful. (Al-Anfal [8] : 69)
Ma Jian (Simplified):
你们可以吃自己所获得的合法而佳美的战利品,你们当敬畏安拉。安拉确是至赦的,确是至慈的。 (战利品 [8] : 69)