Skip to main content

اَلَمْ يَأْتِهِمْ نَبَاُ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ قَوْمِ نُوْحٍ وَّعَادٍ وَّثَمُوْدَ ەۙ وَقَوْمِ اِبْرٰهِيْمَ وَاَصْحٰبِ مَدْيَنَ وَالْمُؤْتَفِكٰتِۗ اَتَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنٰتِۚ فَمَا كَانَ اللّٰهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلٰكِنْ كَانُوْٓا اَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُوْنَ  ( التوبة: ٧٠ )

alam
أَلَمْ
Has not
不|吗?
yatihim
يَأْتِهِمْ
come to them
他们|它来到
naba-u
نَبَأُ
(the) news
消息
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
那些人的
min
مِن
(were) before them
qablihim
قَبْلِهِمْ
(were) before them
他们的|之前
qawmi
قَوْمِ
(the) people
宗族
nūḥin
نُوحٍ
(of) Nuh
努哈的
waʿādin
وَعَادٍ
and Aad
阿德的|和
wathamūda
وَثَمُودَ
and Thamud
赛莫德的|和
waqawmi
وَقَوْمِ
and (the) people
宗族|和
ib'rāhīma
إِبْرَٰهِيمَ
(of) Ibrahim
易卜拉欣的
wa-aṣḥābi
وَأَصْحَٰبِ
and (the) companions
众居民|和
madyana
مَدْيَنَ
(of) Madyan
麦德彦的
wal-mu'tafikāti
وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتِۚ
and the towns overturned?
众被倾覆的|和
atathum
أَتَتْهُمْ
Came to them
他们|她来到
rusuluhum
رُسُلُهُم
their Messengers
他们的|众使者
bil-bayināti
بِٱلْبَيِّنَٰتِۖ
with clear proofs
众明证|在
famā
فَمَا
And not
不|因此
kāna
كَانَ
was
他是
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
liyaẓlimahum
لِيَظْلِمَهُمْ
to wrong them
他们|他亏枉|对
walākin
وَلَٰكِن
but
但是|和
kānū
كَانُوٓا۟
they were to
他们是
anfusahum
أَنفُسَهُمْ
themselves
他们的|自己
yaẓlimūna
يَظْلِمُونَ
doing wrong
他们亏枉

Alam yaatihim naba ul lazeena min qablihim qawmi Noohinw wa 'Aadinw wa Samooda wa qawmi Ibraaheema wa ashaabi adyana walmu'tafikaat; atathum Rusuluhum bilbaiyinaati famaa kaanal laahu liyazlimahum wa laakin kaanooo anfusahum yazlimoon (at-Tawbah 9:70)

English Sahih:

Has there not reached them the news of those before them – the people of Noah and [the tribes of] Aad and Thamud and the people of Abraham and the companions [i.e., dwellers] of Madyan and the towns overturned? Their messengers came to them with clear proofs. And Allah would never have wronged them, but they were wronging themselves. (At-Tawbah [9] : 70)

Ma Jian (Simplified):

在他们以前逝去的民族,有努哈的民族,阿德人和赛莫德人,易卜拉欣的宗族,麦德彦的居民和被倾覆的城市的居民,难道那些人的消息没有来临他们吗?那些人的使者们昭示了他们许多的明证,故,安拉不致于亏枉他们,但他们自欺了。 (忏悔 [9] : 70)

1 Mokhtasar Chinese

难道这些伪信士从未听到先前不信道的民族的消息以及他们因所行而受到的惩罚吗?他们是努哈的宗族、呼德的宗族、撒立哈的宗族、伊卜拉欣的宗族、麦德彦的居民和鲁特的民众。他们的使者们通过明显的证据昭示他们,真主不亏枉他们,其使者确已警告过他们,但他们却否认真主,背叛其使者而自亏其身。